陳金花(34,8,1)
台灣處分 Taiwan Disposition
美國當局一旦啟動日本台灣地位正常化ê機制, 將會以舊金山和約ê「主要佔領權國」ê立場和身份,終止中國殖民政權(流亡中華民國)對日本台灣ê代理佔領,依照「征服權」親自對日本台灣行使「佔領權」,設立「在台灣之美國軍事政府」,成做「台灣治理當局(台灣關係法)」了後,但是,基於「永久佔領」是違反國際法「國家領土完整原則」,「日本台灣」終其尾ài實現地位正常化,這絕對是無可爭議ê觀點。
台灣最終地位認知ê分歧是tī:接續「美國軍事政府」ê「台灣治理當局」應該是台灣ê住民所組成ê「台灣(民)政府」?kám iáu是日本天皇所設置ê「台灣總督府」? 本文特別對這ê問題深入探討:
1. 「台灣(民)政府」接續「美國軍事政府」ê台灣處分
日本台灣tī法理上是歸屬日本天皇ê日本不可分割領土ê一部份,美國總統nā是支持台灣成做主權獨立ê國家,將會違反美國憲法所承認ê「萬國公法」。美國總統若繼續「架空」日本天皇對台灣ê主權權利,將「台灣治理權」交hōo台灣住民所組成ê「台灣(民)政府」自治,將ē因為台灣m̄是國際社會所承認ê主權國家,台灣人民並bē因為hōo「台灣(民)政府」管轄tiō有「台灣國籍」,台灣人民tī國際社會中猶是無國籍ê人民,猶原繼續淪落tī政治煉獄。美國總統若hōo台灣住民成做無國籍ê人民,這也是違反世界人權宣言第15條之1「人人有權享有國籍」ê規定。
依照法理ē-tàng知影,如果「台灣(民)政府」接續「美國軍事政府」ê台灣處分,因為án-ne是違反國際法理,無正當性,是無可能實現ê。所以,「台灣(民)政府」將會是屬於「過渡期」ê組織,將來會轉型為「台灣總督府」。
2. 「台灣總督府」接續「美國軍事政府」ê台灣處分
琉球列島tī美軍結束佔領以後,美國總統tī「萬國公法」ê規範之下,並m̄是kā琉球列島ê治理權交給琉球住民所組成ê「琉球政府」,而是交hō͘「日本政府」,由其管轄之下ê「沖繩縣政府」行使治理權,實現「沖繩返還」。由「沖繩返還」ê模式,咱ē-tàng知影:美國總統tī「萬國公法」ê規範之下,m̄是kā台灣治理權交hō͘台灣住民所組成ê「台灣(民)政府」,是交還「日本天皇」,然後,才由其管轄之下ê「台灣總督府」行使治理權,實現「台灣返還」。台灣住民tī法理上ê身份是被懸置ê日本臣民,tī「天皇主權」架構內ê「台灣總督」恢復管轄以後,因為有恢復「日本國籍」,才會有國際承認ê國籍。
根據國際法理,「台灣總督府」將會接續「美國軍事政府」ê台灣處分,án-ne才會符合國際法理,有正當性將會實現。
1952年對日和約生效以前,日本政府對伊所有處於被佔領狀態下,包括「日本本土」等歸屬日本天皇ê日本領土,攏不得行使「主權權利」,而是由各地區ê佔領軍,各自依照「佔領權利」行使治理權,善盡「佔領義務」代理日本天皇履行「主權義務」。
tī對日和約生效以後,日本政府對所有「猶原」處於被佔領ê狀態下,包括「台灣」等歸屬日本天皇ê日本領土,皆不得行使「主權權利」,而是由各地區ê佔領軍,各自依照「佔領權利」來行使治理權,善盡「佔領義務」代日本天皇履行「主權義務」。
美國當局無beh支持台灣獨立,當然是確知台灣無歸屬中國,也無歸屬台灣人。Tī萬國公法拘束之下,無論是美國軍事政府親自佔領台灣,或是中國殖民政權代理美國軍事政府佔領台灣, lóng必須善盡「佔領義務」,替日本天皇「暫時保管」台灣,不得允許台灣以「任何型式」和中國合併,所謂ê「不統」,是不可統一、也不得允準台灣以「任何名稱」成做主權獨立ê國家,所謂ê「不獨」,是不可獨立。
美國當局基於「美國利益」ê考量,對違反國際法理,主張「自決獨立」ê台灣治理當局領導人,tō算確實是遭政治迫害,嘛是會當做無看ê。對遵循國際法理,主張「不統不獨」ê台灣治理當局領導人,tō算是確實有貪贓枉法ê代誌,嘛是會當做無看ê。M̄-koh,咱確實知影: 所謂ê「不統不獨」,應該只是美國當局對台灣地位tī過渡階段權宜ê「暫時定位」,並m̄是同意中國殖民政權ē-sái「永久佔領」。
處於被佔領狀態下ê台灣住民,基於「永久佔領」是違反國際法「國家領土完整原則」,訴求台灣返還日本天皇是合法有正當性ê,美國當局有立場來支持。其他牽涉著可能變更台灣主權歸屬ê任何訴求,lóng因為不合法而無正當性,美國當局並無立場來支持。
作者:林 志昇(武林 志昇˙林 峯弘)
台灣(民)政府 秘書長
2013/02/08
標籤:
語言不只是”有時候是有文化內涵在裡面的”。他根本就和文化黏在一起,否則外來政權為何 都要消滅當地的語言?
說和寫有不同功能,說是主體,寫是為語言服務的。目前流失的台語,無關羅馬字。這看戰後到現在沒用羅馬字的民間已流失多少台語?反而是用羅馬字的教會留下較多原音。有羅馬拼音反而能保留一些原音及內涵。所以說”國語寫漢字能保留台語的內涵”並不正確。
“你下面给我吃 (簡字)” 用這種例子來推論 ”羅馬拼音的文字,也許會鬧出更多的笑話” 完全沒根據,可否舉些羅馬拼音鬧笑話的例子?
用漢字的笑話現在反而可舉一個:
有人誇讚太太的賢慧 :”我太太都煮便便給我吃”
至於”說同樣的漢字,臺語、客語都可以念” 那只是方便統治者,對不識字的鄉親有何幫助?
各語族的人能準確寫出自己的話才是重點。想想歐洲短期間文明科技都超過中國的時空背景。十六世紀那時,歐洲因羅馬字而讓人民識字大增,而清國不到20%的人識字。
所有台灣母語都用羅馬拼音寫自己的母語,沒文字混淆的問題。各語族相互之間要互相學習語言反而容易。外國人來學台語幾乎沒例外,都用改成羅馬拼音。傳教士到山上傳教也用羅馬拼音。傳教士很快學到當地語言,而原住民也得到文字。
語言、文字、文化這些是隨時在身邊發生的,台灣號稱民主,卻仍受流亡政府操弄,就是這些代表台灣價值與內涵的東西被混淆。怎能視為空談?這和政權有沒拿到無關。TG的幹部如果都弄不清楚,如何向別人說明?TG的幹部如果都弄不清楚,即使拿到政權,如何教導人民守護家園?不能教導人民,那不是像現在的選票,很容易被騙走?
沒錯,文化的改變沒這麼容易,所以改革應走在前面。如果現在台灣人還眷念流亡政府給的文化,美國軍政府能使得上力嗎?
羅馬字就是無仝語言互相學習ê工具 我ê越南朋友 kap以前照顧阮阿母ê印尼人 菲律賓人 mā lóng是用羅馬字掠音學台語抑華語ê 我bat用全羅寫台語phoe請in唸hō͘我聽 in唸了真好
目前我 tng teh學日語 我mā是羅馬字學日語歌 事實上羅馬字是世界語言互相學習ê平台
台灣人hō͘漢字束縛tiâu--leh soah看袂慣習羅馬字 其實現階段咱ē-sái漢羅並用寫台灣話來度過過度期 m̄-koh咱終其尾mā一定著ài學150 年前ê祖仙 in用全羅馬字讀寫報紙 聖經小說ê能力
所以台灣若beh行國際化 ài先學祖先 先攢好羅馬字ê ke-si 羅馬字是國際化必要ê能力 koh符合多元智能 所以注重母語文字化保護多元語文 咱mā無一定ai kā漢字tàn-sak 因為多語言是資產m̄是負擔