以下是於濕冷的星期四清晨爬完山巡視完小樹苗後,工作前,我回應今天自由時報的社論"把「馬英九模式」倒過來做就對了!"之回應文:
1.『胡神戴龍眼殼』,是飛不起來地
貴社論大編輯對文中所述的人物、政策及制度等都用主權國家級的高規格來看待,簡直是在讓『蒼蠅戴龍眼殼』,他們是負荷不了的,是飛不起來地!!
把『「馬英九模式」倒過來做』也是在傻逼、白費力氣,最後還是解不出正確的答案來;
蓋因,貴社論大編輯跟民進黨的蔡英文小姐犯了個大錯:連破題的能力都闕如,何來能『做對了』;
蔡英文說:台灣是中華民國,中華民國是台灣,台灣是主權獨立的國家...;
蔡英文說的就是:台灣 = 中華民國,台灣是享有主權的國家。
但是真實的台灣(Taiwan)和中華民國(The Republic of China)二者的格局是沒有那麼大,台灣至目前仍是美國總統於二次世界大戰打敗日本天皇的佔領區;
而中華民國(The Republic of China)這個政府於1949年已在中國(China)被中國人政變推翻掉了,目前已退化萎縮成一在台北流亡的中國流亡政權(Chinese Taipei:Chinese Exiled Government in Taipei),是受美國政府委託代理美國政府治理管理戰敗而被佔領的台灣;
貴社論大編輯對文中所述的人物、政策及制度等都用主權國家級的高規格來看待,簡直是在讓『蒼蠅戴龍眼殼』,是飛不起來地!!
貴社論大編輯就依上述(蔡英文,即民進黨)的邏輯,全文貫穿在『台灣 = 中華民國,台灣是享有主權的國家』的架構上,來論述數落文中所點及到的政治人物、政策及制度;
2. 我可依法理與數理邏輯反駁你,請看:
A.連"破題"的能力都闕如 何來有"把「馬英九模式」倒過來做就對了"的路可供你走
a. 蔡英文連"破題"的能力都闕如 何來有"最後一里路"可供她走!
https://usmgtcg.ning.com/profiles/blogs/6473745:BlogPost:55204
b. 民進黨與國民黨『唱演雙簧』 欺騙『無知』的台灣人
https://usmgtcg.ning.com/profiles/blogs/6473745:BlogPost:51266
B.包威爾及韋德寧等對台灣身份地位的瞭解與職權 都比你更具權威性
具有權力代表美國政府公開說明台灣身份地位的美國前國務卿包威爾(Colin Powell, 他曾是軍人,曾是參謀長聯席會主席,是比貴社論大編輯更瞭解台灣的身份地位),以及前白宮國安會亞太事務資深主任韋德寧(Dennis Wilder)都曾多次公開說明:
a. 包威爾說:" Taiwan is not independent. It does not enjoy sovereignty as a nation, and that remains our policy, our firm policy(台灣不是獨立的國家,不享有作為一個國家的主權......)";
b. 韋德寧說:"Taiwan, or the Republic of China, is not at this point a state in the international community"。
貴社論大編輯你一生的『情感的台灣』、『政治的台灣』之打拚,就想一步登天地要『把「馬英九模式」倒過來做就對了!』,是比登天還難啊!!
3.結論 --- 名不正言不順,言不順地把「馬英九模式」倒過來做還是對不了!
去問問台灣的主要佔領權國美國意見如何? 以及問問台灣主權擁有者日本天皇意見如何?
美國的包威爾及韋德寧等已老早回答你了,你就不要跟無頭蒼蠅一樣只會在那猛撞明亮的玻璃;
而日本天皇的意見,你有問過嗎!? 你一定沒有問過,也不知道如何找門路問;
自由時報及民進黨等如此這般能耐,是跟哥白尼(1543年)及伽利略(1564年)時代以前的世人一樣愚昧無知,愚昧無知的人是會把台灣的身份地位搞錯方向,這就如同把太陽繞地球當真理一樣的大錯誤;
用你跟民進黨及自由時報等對台灣的情感用事之邏輯去研究天文,搞不好太陽跟台灣一樣會倒大楣,到現今太陽極大可能還是被如民進黨及自由時報等之輩認為是繞著地球在轉;若如此這般,美國的航海家及好奇號等宇宙飛航器是無法度飛出太陽系。
4. 總歸一句
貴社論大編輯若能把文中所述的人事物務等回歸其本份和格局於受美國政府委託代理美國政府治理管理戰敗而被佔領的台灣之台灣治理當局,也就是台灣和台灣人身份地位正常化,就不用白費力氣想去要『把「馬英九模式」倒過來做就對了!』。
更詳實論述及參考文獻:
1. 民進黨與國民黨『唱演雙簧』 欺騙『無知』的台灣人
https://usmgtcg.ning.com/forum/topics/6473745:Topic:51353
2. 蔡英文連"破題"的能力都闕如 何來有"最後一里路"可供她走!
https://usmgtcg.ning.com/forum/topics/6473745:Topic:55206
3. https://usmgtcg.ning.com/
本文作者
李 琛 (41, 9 ,1)
Lee Li
標籤:
田野Leelitw平安
台灣話,非閩南語,是耶!但閩南語通行於台灣澎湖,則是事實.
在談這論題之先,得先給台灣話做個定義.
台灣話[1],顧名思義,當然是指台灣本土的語言。然而,台灣本土的語言指的又是啥呢?
吾人進一步辨析後,發現其中寓含兩層意義:
其一、指可通行於台灣大部分地區的語言;簡稱台灣通用語。
1985年日人治台之前,台灣本土並沒有官定的正式通用語出現,只有流行於民間之約定俗成的一般通用語。這種民間通用語,由於使用者的階層不同,又分作庶人用語和士紳用語兩種;前者,通行於市井之間;後者,則流行於官場和讀書人的應酬之中。這種用語的階層分化,猶頗有南朝之遺風[2],這種現象,在南戲曲藝之中隨處可見,風氣尚存[3]。
台灣民間通用語,無論是庶人用語或士紳用語,都是指南瀛腔的閩南語。
閩南語族占有台灣南北大部分地域與各主要城鎮,人口最多,分佈也最平均,所以,閩南語自然而然的就成了台灣民間的通用語。然而,台灣是個移民社會,移民來自四方,因此,各原鄉地的異腔別調全都散落在台灣的土地上;然後,再加上原鄉音混上原住民腔後而新興的變腔;那麼,早年台灣語音的複雜及豐富,諸君就可想而知了。
因為有清一代,府城為台灣政經文教之中心,在各地這麼紛雜多樣的語音中,士人自然選擇以南瀛語音為正音之憑據。所以,南瀛腔的閩南語就成了台灣近代最通行的語言。
不過,語言容易受外在諸端因素影響,是很自然的事。今日所謂的台灣話,指的雖是南瀛腔的閩南語,但由於台灣話經過日本皇軍和國民黨軍兩個威權政府的國語運動洗禮後,用辭行腔難免走調,出現國語化現象,實在無法避免。所以,百年後的這一個世代的台灣人所說的台灣話,其用詞習慣,及聲腔語調,必然不同於清末連雅堂(《台灣通史》作者連橫)時代的南瀛話,不同於漳州話,也不同於廈門話,更不同於泉州和潮汕之話語,已自成一格了。[4]
其二、指存在於台灣本土的活語言。
活語言者,指存在當今還有人使用的語言。
台灣本土語言,指已在台灣的土地上生根的語言。如過去的西班牙語、荷蘭語、北方官話、日語、福州話、溫州話、汕頭話、朝鮮話、琉球話、大陳話[5]等都曾存在於台灣的某個時空下,由於生不了根,所以不能稱是台灣本土語言;今日的英語、越南語或廣東話雖也流行於台灣,但僅止於一小部分的族類中,還沒生根,所以也不能稱是台灣本土語言。
台灣島上存在過的語言,我們目前所知者,可能還不及兩成。譬如,在台灣史前文化層上活動過的遠古先民各族的語言,我們就完全無從知悉。即使文獻上有紀錄的平埔族語言,我們可以知道,且足以考證者,也少得可憐。就算知道,也勉強可以考證,也都成了死的語言,如西拉雅語。
所以,台灣本土的活語言,約略分作兩類:
一是屬南島語族(Pacific-Austonecian family)的台灣原住民語類。[6]
現存的有:
(1)即將消失的巴則海語、噶瑪蘭語、邵語等三種;
(2)山區的泰雅語、德魯固(太魯閣)語(泰雅語支系)、賽夏語、布農語、鄒(曹)語、魯凱族語。
(3)平原與海濱的阿美語、卑南語、達悟(雅美)語、排灣語。[7]
二是屬漢語系的外來族群語類。
現存的有:
(1)閩南語群,近年已統合於南瀛腔的台語中。
(2)客家語群,分海豐、陸豐、四縣等。
(3)現代漢土通用語(即中華民國國語,或中華人民共和國普通話)。
(4)台灣手語,或稱漢式手語。
台灣歷史啟示下的近慮與遠憂
君不見,今日的台灣閩南語、客語,和原住民語,都已經變質了,變得貧乏,變得僵硬,變得沒有趣味,也變得不像個生活語言。
E世代的台灣人說的台灣本土語言,都已帶上國語腔了。無論他講的是閩南語、客語,或原住民語,全是如此。這就是廿一世紀!
那麼,再下個世紀呢?
也許不必等到下個世紀,說不定本世紀末,台灣人的通用語便他奶奶尼媽的,已是滿口的台腔美語咧!而台灣人的通用漢語,能說的,恐怕也講得不搭不七,充斥著美式語法和美語怪腔呢!當台灣真的成了美國的一部分的話,就會如此!
物種的快速消失,是廿一世紀全球生態面臨的危機之一。而語種的迅速流失,則是人類人文生態面臨枯槁的嚴重警訊。因為一個語種即代表著一個文化體系,當人類的多樣文化因語種的快速消逝而趨向單一時,世界大同了,豐富性卻沒了。
(提:2000年初稿;2002年完稿)
[1] 台灣話,一般多指台灣本島住民的活語言,不包含澎湖、金門、馬祖住民的語言。澎湖和金門住民多來自泉州同安,因此,其住民用語自然近於同安腔的泉州話;馬祖住民則說福州話;而介於金馬之間的烏坵島住民則說莆仙話(指莆田、仙遊一帶語區的語言,為閩南語之一支,舌尖擦音特多)。
[2] 晉室南遷東吳江左之地後,諸士紳貴宙猶保有洛陽舊慣,語言即其中一項。士族們以北語(洛陽舊音)為晉室後裔身份之標記,故常愛作洛下書生詠,並以此為榮。而東吳本地語言,俗稱吳語,為一般庶人使用。南朝士族平常不說吳語,除非為了籠絡吳地人心,才會偶爾說之。
[3] 南管曲詞、梨園戲和歌仔戲之戲文,常依語言表明角色身份;士子官人之用語,多從文音,一般人則作白話,文白區分明顯。
[4] 語言的分化是自然現象,語言的統合則是人文的結果,乃源於政治、宗教、媒體,或教育的力量促成。這是世界各語類系族之語言發展的兩種趨向。未造字以前的部落時代,語言比較極端的趨向於分化;造字以後的王朝帝國時代,語言之分化與統合,則此消彼長矣;進入資訊化的世紀,語言就極端的趨向統合,弱勢語言消逝的速度非常之快。
語言趨向分化之例,譬如:條頓人進駐西歐北地一段時間後,條頓語即分化為東區、北域、西境等三個日耳曼語族。東區語族再分化為歌德語(Gothic)、勃垠地語(Burgundian)及芬達語(Vandal);北域語族則分化為冰島語和斯堪地那維亞諸語(瑞典語、挪威語和丹麥語);西境語族分化為高地德語、低地德語、英語、福利士語(Frisian)與荷蘭語;共構成日耳曼語系。
語言趨向統合之例,譬如:印度地區之人種和語群自古以來就非常複雜,在未落入英人殖民之前,只有幾個多數人通用的大語區,英人殖民後,英語漸而成了印度全境的通用語。又,南美大半地區也是在西班牙人殖民之後,至今也是統合於殖民者的語言(西班牙語)之下。又,英語以其商業資訊文化之優勢,成了當今地球村的最大共語。
[5] 大陳全島居民隨國府軍撤退來台,散佈台灣各地,自成聚落,形成台灣語區內大大小小的大陳方言島。不過,來台第二代的大陳後裔已不大說大陳話了。
[6] 當今之台灣原住民語詞彙裡已有不少外來語,這些外來語多半為日文,其次為其他語文。
[7] 2001年花蓮光復鄉馬太鞍人陳劍柔先生(馬太鞍濕地劍柔山莊主人),僱用某印尼女傭照顧其老病母親。印尼女傭和老人相處才一個月時間,她的阿美語即呱呱叫。這說明了印尼女傭本族語之語法和辭彙,可能與阿美語有部分相當接近。
又,排灣族的動力火車曾到馬來西亞做歌唱宣傳;他們駐馬來西亞期間,親身發現到馬來語和其族語有部分相通之事實。
所以,關於台灣原住民之溯源,及其與南島、美洲諸族關係的踏查研究,實應列入台灣學界重點學術之一,值得中研院積極重視之。