特刊

台灣民政府向美國總統、國務卿、國防部、美軍政府、司法部、國安部、參眾議會的要求

您們美國人必須做好這件小事情!

撰寫文責:台灣民政府  秘書長 林 志昇

本土台灣人強烈要求美軍事政府簽發旅行證件,不是中華民國護照。

台灣國際地位闡述:1952年4月28日舊金山和平條約規定下,美國主要佔領權國由中國殖民政權代理管治下的大日本帝國的殘餘領土。

一、 要求確實遵循國際法
「台灣民政府」代表本土台灣人提醒:「2011年11月18日美歐巴馬總統在印度尼西亞峇里舉行東盟首腦會議;2011年10月30日國務卿克林頓˙希拉蕊在越南舉行的東亞高峰會:2012年9月26日日本首相野田佳彦在聯合國大會發表演講。」三位領導世界的政治人士都說:「南海、東海問題要遵循國際法和平解決,也要求中國要遵循國際法,不必也不要說歷史因素」

二、 美國與中國認知的台灣
美國以「一個中國」「三個公報」「台灣關係法」「美華共同防衛協議」認知台灣;中國以「一個中國」、「歷史上台灣是中國一部分」、「台灣是中國核心利益」定義台灣。兩國都不是以國際法認知台灣,「台灣民政府」提醒:「1895年5月8日大清大皇帝已將台灣、台灣周邊群島、澎湖永遠割讓給大日本帝國天皇,直到今日沒有任何改變。」1952年4月28日舊金山和平條約,國際法對日本天皇沒有處分或處罰,所以日本天皇領土權利依然存在,沒有改變,這就是國際法理。

三、 美國法院已經判定
2006年10月24日本土台灣人林志昇等228人,在美國華盛頓哥倫比亞特區聯邦地方法院提告美國政府。標的:【台灣國際地位與台灣人權保護訴求。】 案號:1: 06-cv-01825-RMC。2008 年 4 月 7 日美國上訴高等法院受理本案,案號:010-085078。2009 年 4 月 7 日判決:【64 年來,本土台灣人無國籍。台灣人無國際社會承認之政府。人民至今仍生活在政治煉獄。承認台灣仍在美軍事佔領中。要求美行政單位要主動協助原告訴求】。2009 年 7 月 8 日美國最高法院受理本案。案號:No.9-33。2009 年 8 月 6 日被告美國務院代表美政府宣布:【放棄抗辯權】。放棄抗辯權,表示原告在原審對美國政府所有告訴敘訴及法理見解,全屬正確,國務院全部確認。

四、 本土台灣人沒有「台灣護照」,只有被迫使用「中華民國護照」
2012年10月2日美國務卿克林頓希拉蕊宣佈:「台灣護照免簽證」。法理上,本土台灣人不是中國人,美國司法對「台灣人權」問題已判決兩年,本土台灣人至今還沒有外出旅行證件,只有被迫使用流亡中國殖民政權發行的「中華民國護照」,被許多國家嚴重誤解台灣人是中國人,這是美國政府玩弄「模糊政策」,也是對人權、人道、司法的違法行為,美參眾議員們此時應該站出來說公道話?台灣民政府已在美國軍政府指導下,發行「台灣政府公民身分證」,擁有「證件號碼和身分證號碼」以及「美製晶片」,「台灣民政府」強烈要求「憑台灣政府公民身分證進出美國」,因為,美國司法判決:「認定台灣仍在美國軍事政府佔領中」。

五、 日本琉球列島模式
綜結情況,美國總統是三軍統帥,也是美軍事政府領導人,與日本所簽「舊金山和約」是屬於國際法,也接受美國憲法所制約和保障。1895年5月8日大清皇帝永遠割讓拓殖地台灣給日本天皇,1937年天皇實施「皇民化」,1945年4月1日依據萬國公法實施「明治憲法」,讓台灣成為日本天皇神聖領土,日本琉球和日本台灣法理地位完全相同。「台灣民政府」呼籲:遵美國法院判決,遵守國際戰爭法和慣例法,頒發本土台灣人身分證明書(COIs),也就是本土台灣人的「旅行證件」』。美國佔領琉球期間,琉球民政府在佔領期間頒發的「旅行證件」,就是本土台灣人所需要的(COIs),也是美國政府要遵守的國際法。

英文版:

Our Request to the U.S. Government

YOU! Must DO it!

Written by Taiwan civil Government  Roger C.S. Lin

Issuance of Certificates of Identity as Travel Documents to the People of Taiwan

Taiwan: The residual territory of Imperial Japan now under Chinese colonial administration as a proxy occupation force for the United States of America, the principal occupying Power specified in the Treaty of Peace with Japan

American Perceptions of Taiwan
* On Oct. 25, 2004, U.S. Secretary of State Colin Powell confirmed that "Taiwan is not independent. It does not enjoy sovereignty as a nation, and that remains our policy, our firm policy."

* For many years, the "Taiwan" entry in the U.S. State Department publication "Treaties in Force" has clearly noted that "The United States does not recognize the Republic of China (ROC) as a state or a government."

* Such policies and pronouncements find a clear legal basis in a 1959 U.S. court decision, where the judges held that Taiwan, formerly called Formosa, "may be said to be a territory or an area occupied and administered by the Government of the Republic of China, but is not officially recognized as being a part of the Republic of China." See Cheng Fu Sheng v. Rogers, 177 F. Supp. 281, 284 (D.C. District, 1959).

Furthermore, in the decision of Rogers v. Sheng (D.C. Circuit, 1960), the court described the status of Formosa as follows:

"Following World War II, Japan surrendered all claims of sovereignty over Formosa. But in the view of our State Department, no agreement has 'purported to transfer the sovereignty of Formosa to (the Republic of) China.' At the present time, we accept the exercise of Chinese authority over Formosa, and recognize the Government of the Republic of China as the legal Government of China."

On August 30, 2007, Dennis Wilder, Senior Director for Asian Affairs at the National Security Council, stated that "Taiwan, or the Republic of China, is not at this point a state in the international community. The position of the United States

government is that the ROC -- Republic of China -- is an issue undecided, and it has been left undecided, as you know, for many, many years."

* Acting under his foreign affairs powers, the U.S. President recognized the "Republic of China" as the sole legitimate government of China as of December 31, 1978. However, no U.S. President has ever recognized the "Republic of China" as the legitimate government of Taiwan.


U.S. Court Decisions on Taiwanese Civil Rights Lawsuits

On October 24, 2006, Roger C. S. Lin assembled 228 supporters and filed a lawsuit against the United States of America in the U.S. District Court for the District of Columbia. In this lawsuit, the Plaintiffs alleged that the native Taiwanese persons are not correctly classified as having "Republic of China nationality." Moreover, based on the history of the Pacific War and the specifications of the Treaty of Peace with Japan, aka the San Francisco Peace Treaty (SFPT), they are entitled to carry some form of U.S.- issued travel documents.

Important excerpts from the court decisions are given as follows :

March 18, 2008 District Court Decision

_________________________________

 

Plaintiffs have essentially been persons without a state for almost 60 years. The last completely clear statement of authority over Taiwan came from General MacArthur in 1945. One can understand and sympathize with Plaintiffs' desire to regularize their position in the world. ...

As sources cited by Plaintiffs make plain, at the end of World War II, the sovereignty of Taiwan was an undecided question. It remains a very delicate issue in international relations. ...

According to the Plaintiffs, the decision not to cede Formosa to China was a considered judgment. ... the final draft of the SFPT did not transfer "full sovereignty" in Taiwan and the Pescadores Islands from Japan to China. ... Instead, Article 23 designated the United States as "the principal occupying Power," with the government of the ROC as its agent.

_________________________________

 

April 7, 2009   Court of Appeals Decision

_________________________________

America and China's tumultuous relationship over the past sixty years has trapped the inhabitants of Taiwan in political purgatory. During this time the people on Taiwan have lived without any uniformly recognized government. In practical terms, this means they have uncertain status in the world community which infects the population's day-to-day lives. This pervasive ambiguity has driven Appellants to try to concretely define their national identity and personal rights. ...

In 1949, China's civil war -- a battle between Chinese nationalists and communists -- ended; mainland China fell to the communists and became the People's Republic of China, forcing Chiang Kai-shek to flee to Taiwan and re-establish the Republic of China in exile. ...

The Taiwan Relations Act also outlined the United States' "expectation that the future of Taiwan will be determined by peaceful means"...

Addressing Appellants' claims would require identification of Taiwan's sovereign. The Executive Branch has deliberately remained silent on this issue and we cannot intrude on its decision.

_________________________________

Significantly, the wording and tone of the decisions amounted to a clear admonishment to the U.S. Executive Branch officials that they should lend all necessary aid and assistance to the native Taiwanese persons to "normalize" their status.

The Legal Business between the U.S. Military Authorities and the Native Taiwanese Persons

* In December, 1949, the Chinese Nationalist Government exiled to Taiwan, an integral part of the Empire of Japan as from April 1, 1945 under Chinese military occupation since October 25, 1945, hence the resultant a Chinese colonial regime on Taiwan.
Within this context, on the one hand, under the laws and usages of war, the governing authorities on Taiwan are without any legal justification to issue passports to the native Taiwanese persons in the name of the "Republic of China."

On the other hand, with the coming into force of the Treaty of Peace with Japan on April 28, 1952, in which the United States of America is specified as the principal occupying Power, under the law of agency, the native Taiwanese persons are supposed to hold the Certificates of Identity (COIs) as the travel documents issued in the name of the United States military authorities instead of the passports issued in the name of the Republic of China, and the United States military authorities are definitely in a position to exercise the right to issue these COIs.

The Ryukyu Islands Model


In light of the above, the undersigned officials of the Taiwan Civil Government hereby call upon the U.S. mitary authorities headed by the U.S. President as the Commander in Chief to adhere to the Law of Nations, the U.S. Constitution, the Treaty of Peace with Japan, the laws and usages of war, the law of agency, and relevant U.S. court decisions to issue the "Certificates of Identity (COIs)" as  "Travel Documents" to the people of  Taiwan; i.e., native Taiwanese persons.

Such "Travel Documents" should be similar to the COIs issued by United States Civil Administration of the Ryukyu Islands to the native inhabitants of the Ryukyus from the late 1940s to the early 1970s.

God bless America, Taiwan, Japan, and the whole World!

(Sample)

The Certificate of Identity for the Inhabitants of the Ryukyu Islands under U.S. occupation

檢視次數: 539

© 2024  
Taiwan Civil Government General Office
台灣民政府中央辦公廳
  Powered by

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款